2.
پدیدآورنده : دو لیل ،ژان
کتابخانه: کتابخانه ۱۳ آبان (کتابخانه های سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران) (طهران)
موضوع : ،ترجمه، ,،گفتمان، ,،زبان انگلیسی -- ترجمه به فرانسه،
رده :
418
/02
د
793
ت
1381
![](/design/images/bookmore.png)
![](/design/images/visualshelfbtn.png)
3. تحلیل کلام، روشی برای ترجمه
پدیدآورنده : / ژان دلیل,عنوان به زبان اصلی: Analyse du discours comme methode de traduction part 1 = Translation an interpretive approach
کتابخانه: المكتبة المركزية بجامعة تبريز و مركز التوثيق والنشر (أذربایجان الشرقیة)
موضوع : ترجمه,گفتمان,زبان انگلیسی - ترجمه شده به فرانسه
رده :
P
۳۰۶
/
۲
/
د
۹
ت
۳
![](/design/images/bookmore.png)
![](/design/images/visualshelfbtn.png)
4. تحليل کلام, روشي براي ترجمه
پدیدآورنده : ژان دليل ترجمه فارسي اسماعيل فقيه
موضوع : ترجمه گفتمان
۲ نسخه از این کتاب در ۲ کتابخانه موجود است.
5. تحلیل کلام، روشی برای ترجمه
پدیدآورنده : / ژان دلیل,عنوان اصلی به زبان اصلی: Analyse du discours comme methode de traduction part 1 = Translation an interpretive approach
کتابخانه: المكتبة المركزية لجامعة إيلام (إیلام)
موضوع : ترجمه,گفتمان,زبان انگلیسی -- ترجمه بهفرانسه
رده :
P
۳۰۶
/
۲
/
د
۹
ت
۳ ۱۳۸۱
![](/design/images/bookmore.png)
![](/design/images/visualshelfbtn.png)
6. تحلیل کلام ،روشی برای ترجمه
پدیدآورنده : / ژان دلیل
کتابخانه: مكتبة ومركز معلومات جامعة الإمام الرضا العالمية (خراسان رضوی)
موضوع : ترجمه,گفتمان,زبان انگلیسی -ترجمه به فرانسه
رده :
P
۳۰۶
/
۲
/
د
۹
ت
۲
![](/design/images/bookmore.png)
![](/design/images/visualshelfbtn.png)
7. تحلیل کلام، روشی برای ترجمه: نظریه و کاربرد
پدیدآورنده : / ژان دلیل,عنوان اصلی: Analyse du discours comme methode de traduction part 1 = Translation an interpretive approach.
کتابخانه: کتابخانه زبانهای خارجی و منابع اسلامی (قم)
موضوع : ترجمه,گفتمان,زبان انگلیسی - ترجمه بهفرانسه
رده :
P
۳۰۶،
/
۲
/
د
۹
ت
۳
![](/design/images/bookmore.png)
![](/design/images/visualshelfbtn.png)
8. تحليل کلام ,روشي براي ترجمه نظريه وکاربرد
پدیدآورنده : ژان دليل ترجمه فارسي اسماعيل فقيه
موضوع : زبان انگليسي - ترجمه به فرانسه گفتمان ترجمه
۴ نسخه از این کتاب در ۴ کتابخانه موجود است.
9. تحلیل کلام، روشی برای ترجمه: نظریه و کاربرد
پدیدآورنده : ژان دلیل
موضوع : ترجمه,گفتمان
۶ نسخه از این کتاب در ۶ کتابخانه موجود است.
10. تحلیل کلام، روشی برای ترجمه: نظریه و کاربرد
پدیدآورنده : دو لیل، ژان Delisle, Jean
کتابخانه: (کلستان)
موضوع : ترجمه,گفتمان,زبان انگلیسی -- ترجمه بهفرانسه
رده :
P
۳۰۶
/
۲
/
د
۹
ت
۳
![](/design/images/bookmore.png)
![](/design/images/visualshelfbtn.png)
11. تحلیل کلام، روشی برای ترجمه: نظریه و کاربرد
پدیدآورنده : دولیل، ژان Delisle, Jean
کتابخانه: المكتبة المركزية ومركز المعلومات (خراسان رضوی)
موضوع : ترجمه,گفتمان,زبان انگلیسی -- ترجمه بهفرانسه
رده :
P
۳۰۶
/
۲
/
د
۹
ت
۳ ۱۳۸۱
![](/design/images/bookmore.png)
![](/design/images/visualshelfbtn.png)
12. تحلیل کلام روشی برای ترجمه :نظریه و کاربرد
پدیدآورنده : / ژان دلیل
کتابخانه: المكتبة المركزية ومركز الوثائق بجامعة آراك (مرکزي)
موضوع :
رده :
۴۱۸
/
۰۲
د
۷۹۳
ت
![](/design/images/bookmore.png)
![](/design/images/visualshelfbtn.png)
13. تحلیل کلام، روشی برای ترجمه: نظریه و کاربرد
پدیدآورنده : ژان دلیل
کتابخانه: مكتبة جامعة الإسلامية آزاد فرع قم (قم)
موضوع : ترجمه,گفتمان,زبان انگلیسی -- ترجمه بهفرانسه
رده :
P
۳۰۶
/
۲
/
د
۹
ت
۳ ۱۳۸۱
![](/design/images/bookmore.png)
![](/design/images/visualshelfbtn.png)
14. تحليلکلام, روشي براي ترجمه: نظريه و کاربرد
پدیدآورنده : ژان دليل, ترجمه فارسي اسماعيل فقيه
کتابخانه: كتابخانه عمومي تربيت (أذربایجان الشرقیة)
موضوع : زبانانگليسي ترجمه بهفرانسه گفتمان ترجمه
رده :
418
/02
د
662
ت
![](/design/images/bookmore.png)
![](/design/images/visualshelfbtn.png)